Давно я не делилась забавными находками, связанными с языком. А тут вот что-то... наткнулась (на тумбе, конечно) и решила перетащить сюда.
Кто-то написал в твиттере:

Кто-то притащил это на тумблер и в перепостах накидали еще вариантов:
“You need tea” = you are having, or just had, a medical emergency. This tea will have like 3 sugars and milk in no matter how you normally take your tea.
“Do you want some tea?” = I’ve something to say and I’m nervous about it
“I’ll put the kettle on.” = It has been the longest, hardest, and most physically/emotionally draining day of our lives, tea is non-negotiable.
“I’ll just put the kettle on, shall I?” = I will leave the room so you can dry your eyes / put yourself together / hide the sex toys / dispose of the body.

Для желающих - перевод
читать дальше

Смешно, но я поймала себя на том, что некоторые из этих фраз использую именно в таком контексте)))