Ro Место между

воскресенье, 25 октября 2015
Ro

Нормальность в этом мире неуместна (с)

20:09 Опыт года - ФБ
Нет, серьезно, это правда был интереснейший опыт, и я жалею только об одном -


Ну не марафонец я, увы, и не умею писать рейтинг :)
Собственно, писать я вообще не писала. Я пошла на ФБ, потому что мне давно хотелось попереводить. Ну манит меня идея художественного перевода, нравится такое вот сотворчество. Но делать это просто так сложно.. а так хотя бы какая-то польза от моего развлечения.
Ну что сказать - интерес к переводу я удовлетворила. И хотя я далеко не спец и понимаю, насколько на самом деле это сложное дело, и никогда не буду соваться в него профессионально, как мечтала когда-то - сам процесс мне все-таки очень нравится. И, возможно, я захочу продолжить такие приключения :)

Так что вот - хвастаюсь своими переводами:



«Вместе», драббл, 2 лвл
«Последняя капля», драббл, 2 лвл
«Передышка», мини, 2 лвл
«Разрыв», макси, 3 лвл

Последние два - кроссоверы со "Светлячком", ну нравится мне это сочетание, особенно с участием команды Тардис - Девятого, Роуз и Джека. :)
Макси я горжусь особенно, все-таки 34 тысячи слов, а я, как уже говорилось, не марафонец.


Ну и просто на память




И знаете что? Хочу еще! %)
Так что если вдруг будет собираться Докторо-команда... особенно РТД-эры или даже команда Девятого. Свистните мне, я записываюсь! :)
Обзорам

@темы: осколки, Doctor and I

URL
Ну вот и добрались мы до обычаев, благо смогу поделиться ...
Хм... Только заметил... В самом низу странички в правом...
Намедни мне попытались продать прибор, защищающий от элек...
Иногда человек осознает, что делает рутинную работу с удо...
Можно ли считать войну необходимым атрибутом человеческой...
Начнем, благословясь. Впереди ждет долгая работа.

26.10.2015 в 01:46

26.10.2015 в 01:46
Я начала в какой-то момент читать "Разрыв", и мне очень понравилась и сама повесть, и язык перевода! Хоть я и не фанатка кроссоверов, но тут как-то дух "Светлячка" был уловлен. Вообще мои любимые фики по "Светлячку" - фанатские эпизоды. Т.е. когда народ как бы пишет эпизоды шоу. И тут вот именно такое оно и было, и Доктор-Роза-Джек неожиданно вписались. :) Отвлек меня промостр собственно "Светлячка" - чего-то вдруг вступило и захотелось пересмотреть - но я обязательно вернусь и дочитаю. :)
URL

26.10.2015 в 03:52

26.10.2015 в 03:52
Ro, так "Разрыв" был ваш? Офигеть! Я носилась по комчатам с воплями: "Немедленно всем читать вотпрямщазсразу!", но почему-то кроме меня фанатов Светлячка и Доктора одновременно не нашлось.
Прекрасный язык, совершенно не чувствуется, что это перевод.
Спасибо за то, что нашли его и за то, что перевели. :red::red::red:
С удовольствием перечитаю - он вдохновляющий.
URL

26.10.2015 в 13:59

26.10.2015 в 13:59
Mrs Underhill, ага, я сама влюбилась в этот фик, потому что там все очень вхарактерные и сама история как-то легко вписывается в обе вселенные. Ну и это это моя любимая Докторо-команда, так что я не могла не перевести это :)

OldWich, спасибо! :shuffle::goodgirl:
Я сама в это ввязалась во многом именно потому, что страшно хотелось поделиться этой радостью с как можно большим числом людей, потому что ну замечательная же история и действительно хочется бегать и дергать всех и твердить "Ну смотрите же как здорово" :)
И отдельное спасибо за комплимент языку :) Я оч. старалась, но при этом тут еще заслуга моей беты, я по ходу дела выяснила, что так часто читаю фики на английском, что порой реально забываю - вот это выражение из какого языка :D
URL

30.10.2015 в 07:45

30.10.2015 в 07:45
Ro, ты сделала отличные переводы. Я хоть только знакомлюсь с фэндомом, меня еще как зацепило :-) . Мне кажется, в них много тебя, и это делает истории еще теплее и приятнее. ;-)
URL

30.10.2015 в 13:42

30.10.2015 в 13:42
opalfruits, спасибо :) Я все-таки переводчик, главная заслуга тут автора. Но мне все равно приятно :)
URL